日本横滨国立大学三宅晶子教授做客贸大深入解读日本历史与传统艺术
发表时间:2016-11-30
2016年9月26日下午,我校外语学院翻译硕士系列讲座在诚信楼1218会议室正式拉开序幕,讲座主题为日本传统文化。日本横滨国立大学三宅晶子教授应邀做客贸大,为我校日语口译专业研究生作了题为“从能乐与歌舞伎看义经与弁庆物语”的学术讲座。讲座由郭德玉副院长主持,国际合作交流处副处长李小萌出席并讲话,日本横滨国立大学山田均教授、外语学院日语系吴英杰老师、保险学院刘庆彬老师等出席本次讲座。
三宅教授是日本能乐方面的著名专家学者,曾任日本能乐学会常委,日本NHK国家电视台能、狂言节目的解说委员。1984年获得早稻田大学国文学会第16届漥田空穗奖;2003年获得观世寿夫纪念法政大学能乐奖。日本的传统文化和历史知识是大多数日语系学生较为陌生的领域,三宅教授用浅显易懂的语言详细介绍了日本平安时期末期的名将源义经及其家臣弁庆的戎马一生,和主从之间牢固的信任羁绊,并以此为切入点,展开讲述了日本历史的重要节点,从贵族为尊的平安时期到武士掌权的镰仓幕府之间动乱的过渡时期。紧接着,三宅教授引出了《义经记》的介绍,指出了该书创作的优缺点,并认为《义经记》为日本古典艺术提供了素材参考。三宅教授通过介绍《义经记》中义经和弁庆在逃亡时,上演一场“主仆对调”来躲避盘查的著名事件,讲解了日本传统艺术的代表能乐和歌舞伎之间的异同,还运用演出录像让同学们切身感受日本传统艺术精华的魅力。讲座的最后,在场的同学们就能乐与歌舞伎对《义经记》中著名事件不同的表现形式、以及能乐与歌舞伎的传承者选拔、日本对传统艺术的保护措施等等积极提问,三宅教授耐心地解答同学们的问题,现场反应热烈。
本次讲座得到了在场师生的高度评价,增进了日语系学生对日本传统艺术和历史文化的认识和了解,激发了同学们的学习兴趣。 广泛涉猎各领域知识是做好翻译工作的重要一环,本次系列讲座不再局限于邀请翻译专业领域的专家,讲座主题的多元化经过本次实践不仅发挥了学术交流的效果,更让同学们意识到扩充知识面的重要性。来自中国艺术研究院相关专业的博士和硕士研究生也聆听了讲座。
